[1109] japanese Transcribersが必要です
|
投稿者:David Fletcherさん
E-MAIL
URL
|
次の3ヶ月間の日本の転写プロジェクト - 日本語に書き写せる9000曲の膨大な量があります。 (音量を選択できます)
これらの曲は、オンラインツールを使用して転写してクライアントに送り返す必要があります。 Transcribersには、曲名、そのURL /リンク、締め切り日、およびその他の詳細が記載されたスプレッドシートが与えられます。それに応じて、トランスクリプターは割り当てられた曲を校正して電子メールで私たちに届けます。その後、クライアントのオンラインツールにファイルをアップロードします。
レート/支払い条件:
•このプロジェクトの料金は1曲あたり2ドルです!これは、すべてのタイプ/ジャンルにわたり、期間に関係なくフラットレートになります。ほとんどの曲にイントロ/アウトロ・ミュージックと繰り返しのコーラス・セクションがあることが分かっています。
•支払いサイクルは40日、つまり2017年5月に完了した作業の場合は、2017年6月10日以前に請求書が共有され、2017年7月以前に支払いが行われます。
さらに、私たちには他にも多くの進行中および今後の転写プロジェクトがあり、私たちの約束した仕事がたくさんありますので安心してください。
私たちに関しては:
Voxtabは、世界中の英語の転写サービスの大手プロバイダーです。私たちは、言語ソリューションの世界初のイノベーターのひとつであるクリムゾン・インタラクティブのブランドです。
イノベーションは単なるマーケティング戦略ではありません。私たちが生きる価値です。私たちは、67カ国にわたる権威ある大学や機関を含む、4万人を超える強力な顧客基盤を持っています。
日本、米国、中国、台湾、トルコ、韓国、中東、ブラジル、ドイツ、ロシア/ CIS、インドにプレゼンスを確立しました。
それはほんの始まりです。
クリムゾンインタラクティブ:
世界中の学者、研究者、および法人顧客に日本語と英語のソリューションを提供するISO認証機関(ISO / IEC 27001:2013およびISO 9001:2008)です。日本、中国、台湾、ドイツ、韓国、米国、英国などのさまざまな地域から5万人以上のお客様にサービスを提供しており、日本のトップ3の編集プレイヤーに誇りを持っています。私たちはまた、丸紅(日本最大の学術出版社)と大日本印刷(DNP、世界で2番目に大きいプリンター、出版社)と提携し、編集や翻訳のニーズに対応しています。
|
2017/05/22(Mon) 21:18:48 [編集/削除]
|